Ir al contenido

Traducción
y accesibilidad
con (c)alma

Servicios de traducción, subtitulado y accesibilidad audiovisual confeccionados con mimo, rigor y una misión: que cada obra brille con luz nueva después de pasar por mis manos.

Experiencia, creatividad
y pasión por el lenguaje

Más de 15 años dedicada en cuerpo y alma a la traducción y la accesibilidad audiovisual. 

Mi experiencia abarca desde largometrajes y series de ficción hasta documentales y contenidos corporativos, pasando por spots publicitarios y videojuegos.

Servicios

Traducción, subtitulado y accesibilidad para cine, televisión, plataformas digitales y otros medios.

Trabajo con textos y productos audiovisuales en inglés, español, catalán y francés.

Traducción

Adaptación lingüística minuciosa
para diferentes formatos

Subtitulado

Subtítulos interlingüísticos
y subtítulos descriptivos (SPS)

Audiodescripción

Narraciones accesibles para personas con discapacidad visual

Control de calidad

Revisión detallada y adaptada
a distintas normas de estilo

Guiones

Elaboración de listas de diálogos
y guiones de postproducción

Porfolio

He trabajado en diversas producciones de cine, televisión y contenido digital,
ofreciendo soluciones lingüísticas y de accesibilidad.

Visita mi perfil en Subtle para descubrir más sobre mi trabajo.